Parallel Verses

French: Darby

Et il leur dit: Assurement vous me direz cette parabole: Medecin, gueris-toi toi-meme; fais ici aussi dans ton pays toutes les choses que nous avons oui dire qui ont ete faites à Capernauem.

Louis Segond Bible 1910

Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

French: Louis Segond (1910)

Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

French: Martin (1744)

Et il leur dit : assurément vous me direz ce proverbe : médecin, guéris-toi toi-même; et fais ici dans ton pays toutes les choses que nous avons ouï dire que tu as faites à Capernaüm.

New American Standard Bible

And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done at Capernaum, do here in your hometown as well.'"

Références croisées

Matthieu 4:13

et ayant quitte Nazareth, il alla demeurer à Capernauem, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali,

Marc 6:1

Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.

Matthieu 4:23

Et Jesus allait par toute la Galilee, enseignant dans leurs synagogues, et prechant l'evangile du royaume, et guerissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple.

Matthieu 11:23-24

Et toi, Capernauem, qui as ete elevee jusqu'au ciel, tu seras abaissee jusque dans le hades; car si les miracles qui ont ete faits au milieu de toi eussent ete faits dans Sodome, elle serait demeuree jusqu'à aujourd'hui.

Matthieu 13:54

Et etant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu'ils etaient etonnes et disaient: D'ou viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles?

Marc 1:21-28

Et ils entrent dans Capernauem; et etant entre aussitot le jour du sabbat dans la synagogue, il enseignait.

Marc 2:1-12

Et il entra de nouveau dans Capernauem, quelques jours apres, et on ouit dire qu'il etait à la maison.

Luc 4:16

Et il vint à Nazareth ou il avait ete eleve; et il entra dans la synagogue au jour du sabbat, selon sa coutume, et se leva pour lire.

Luc 6:42

Ou comment peux-tu dire à ton frere: Frere, permets, j'oterai le fetu qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans ton oeil? Hypocrite, ote premierement la poutre de ton oeil, et alors tu verras clair pour oter le fetu qui est dans l'oeil de ton frere.

Jean 2:3-4

Et le vin etant venu à manquer, la mere de Jesus lui dit: Ils n'ont pas de vin.

Jean 4:28

La femme donc laissa sa cruche et s'en alla à la ville, et dit aux hommes:

Jean 4:46-53

Il vint donc encore à Cana de Galilee, ou il avait, de l'eau, fait du vin. Et il y avait à Capernauem un seigneur de la cour, duquel le fils etait malade;

Jean 7:3-4

Ses freres lui dirent donc: Pars d'ici et va en Judee, afin que tes disciples aussi voient les oeuvres que tu fais;

Romains 2:21-22

toi donc qui enseignes les autres, ne t'enseignes-tu pas toi-meme? Toi qui preches qu'on ne doit pas derober, derobes-tu?

Romains 11:34-35

Car qui a connu la pensee du *Seigneur, ou qui a ete son conseiller?

2 Corinthiens 5:16

En sorte que nous, desormais, nous ne connaissons personne selon la chair; et, si meme nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Et tous lui rendaient temoignage, et s'etonnaient des paroles de grace qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: Celui-ci n'est-il pas le fils de Joseph? 23 Et il leur dit: Assurement vous me direz cette parabole: Medecin, gueris-toi toi-meme; fais ici aussi dans ton pays toutes les choses que nous avons oui dire qui ont ete faites à Capernauem. 24 Et il dit: En verite, je vous dis qu'aucun prophete n'est reçu dans son pays.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org