Parallel Verses
French: Darby
Tu n'iras point ça et là medisant parmi ton peuple. Tu ne t'eleveras pas contre la vie de ton prochain. Moi, je suis l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Eternel.
French: Martin (1744)
Tu n'iras point médisant parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain; je suis l'Eternel.
New American Standard Bible
'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.
Références croisées
Exode 23:1
Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au mechant, pour etre un temoin inique.
Exode 23:7
Tu t'eloigneras de la parole de mensonge, et tu ne tueras pas l'innocent et le juste; car je ne justifierai pas le mechant.
Psaumes 15:3
Qui ne medit pas de sa langue; qui ne fait pas de mal à son compagnon, et qui ne fait pas venir l'opprobre sur son prochain;
Proverbes 11:13
Celui qui va rapportant revele le secret, mais celui qui est d'un esprit fidele couvre la chose.
Ézéchiel 22:9
Il y a eu au dedans de toi des hommes calomniateurs pour verser le sang; et au dedans de toi ils ont mange sur les montagnes; ils ont commis des infamies au milieu de toi; au dedans de toi ils ont decouvert la nudite d'un pere;
1 Rois 21:10-13
et mettez deux hommes, fils de Belial, en face de lui, et qu'ils temoignent contre lui, disant: Tu as maudit Dieu et le roi. Et menez-le dehors et lapidez-le, et qu'il meure.
Proverbes 20:19
Qui va rapportant revele le secret; aussi ne te mele pas avec le bavard.
Jérémie 6:28
Ils sont tous des rebelles entre les rebelles: ils marchent dans la calomnie; ils sont de l'airain et du fer; ils sont tous des corrupteurs.
Jérémie 9:4
Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frere; car tout frere ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie.
Matthieu 26:60-61
et ils n'en trouverent point, -bien que plusieurs faux temoins fussent venus. Mais, à la fin, deux faux temoins vinrent, et dirent:
Actes 6:11-13
Alors ils subornerent des hommes qui disaient: Nous l'avons oui proferant des paroles blasphematoires contre Moise et contre Dieu.
Exode 20:16
Tu ne diras point de faux temoignage contre ton prochain.
Matthieu 27:4
J'ai peche en livrant le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe! tu y aviseras.
Actes 24:4-9
Mais afin de ne pas t'arreter davantage, je te prie de nous entendre brievement selon ta clemence;
1 Timothée 3:11
De meme, que les femmes soient graves, non medisantes, sobres, fideles en toutes choses.
2 Timothée 3:3
sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n'aimant pas le bien,
Tite 2:3
De meme, que les femmes agees soient, dans toute leur maniere d'etre, comme il convient à de saintes femmes, -ni medisantes, ni asservies à beaucoup de vin, enseignant de bonnes choses,
1 Pierre 2:1
Rejetant donc toute malice et toute fraude, et l'hypocrisie et l'envie, et toutes medisances,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement: tu n'auras pas egard à la personne du pauvre, et tu n'honoreras pas la personne du riche; tu jugeras ton prochain avec justice. 16 Tu n'iras point ça et là medisant parmi ton peuple. Tu ne t'eleveras pas contre la vie de ton prochain. Moi, je suis l'Eternel. 17 Tu ne hairas point ton frere dans ton coeur. Tu ne manqueras pas à reprendre ton prochain, et tu ne porteras pas de peche à cause de lui.