Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or combien vaut mieux un homme qu'une brebis? il est donc permis de faire du bien les jours du Sabbat.
Louis Segond Bible 1910
Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
French: Darby
Combien donc un homme vaut-il mieux qu'une brebis! De sorte qu'il est permis de faire du bien le jour de sabbat.
French: Louis Segond (1910)
Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
New American Standard Bible
"How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."
Références croisées
Matthieu 6:26
Considérez les oiseaux du ciel; car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n'assemblent dans des greniers, et cependant votre Père céleste les nourrit; n'êtes-vous pas beaucoup plus excellents qu'eux?
Matthieu 10:31
Ne craignez donc point; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
Marc 3:4
Puis il leur dit : est-il permis de faire du bien [les jours] de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la tuer? mais ils se turent.
Luc 6:9
Puis Jésus leur dit : je vous demanderai une chose : est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser mourir?
Luc 12:24
Considérez les corbeaux, ils ne sèment, ni ne moissonnent, et ils n'ont point de cellier, ni de grenier, et cependant Dieu les nourrit; combien valez-vous mieux que les oiseaux?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Et il leur dit : qui sera celui d'entre vous s'il a une brebis, et qu'elle vienne à tomber dans une fosse le jour du Sabbat, qui ne la prenne, et ne la relève? 12 Or combien vaut mieux un homme qu'une brebis? il est donc permis de faire du bien les jours du Sabbat. 13 Alors il dit à cet homme : étends ta main; il l'étendit, et elle fut rendue saine comme l'autre.