Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
French: Darby
Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incredulite.
French: Louis Segond (1910)
Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
French: Martin (1744)
Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.
New American Standard Bible
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
Références croisées
Marc 6:5-6
Il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il imposa les mains à quelques malades et les guérit.
Luc 4:25-29
Je vous le dis en vérité: il y avait plusieurs veuves en Israël du temps d'Elie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois et qu'il y eut une grande famine sur toute la terre;
Romains 11:20
Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains;
Hébreux 3:12-19
Prenez garde, frère, que quelqu'un de vous n'ait un coeur mauvais et incrédule, au point de se détourner du Dieu vivant.
Hébreux 4:6-11
Or, puisqu'il est encore réservé à quelques-uns d'y entrer, et que ceux à qui d'abord la promesse a été faite n'y sont pas entrés à cause de leur désobéissance,