Parallel Verses

French: Darby

Et ses disciples l'interrogerent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premierement?

Louis Segond Bible 1910

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement?

French: Louis Segond (1910)

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?

French: Martin (1744)

Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant : pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?

New American Standard Bible

And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"

Références croisées

Matthieu 11:14

Et si vous voulez recevoir ce que je vous dis, celui-ci est Elie qui doit venir.

Malachie 4:5-6

Voici, je vous envoie Elie, le prophete, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Eternel.

Matthieu 17:3-4

Et voici, Moise et Elie leur apparurent, parlant avec lui.

Matthieu 27:47-49

Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là, ayant entendu cela, disaient: Il appelle Elie, celui-ci!

Marc 9:11

Et ils l'interrogerent, disant: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premierement?

Jean 1:21

Et ils lui demanderent: Quoi donc? Es-tu Elie? Et il dit: Je ne le suis pas. Es-tu le prophete? Et il repondit: Non.

Jean 1:25

Et ils l'interrogerent et lui dirent: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Elie, ni le prophete?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org