Parallel Verses

French: Darby

Et quand il eut commence à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents.

Louis Segond Bible 1910

Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

French: Louis Segond (1910)

Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

French: Martin (1744)

Et quand il eut commencé à compter, on lui en présenta un qui lui devait dix mille talents.

New American Standard Bible

"When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.

Références croisées

1 Chroniques 29:7

et donnerent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille talents d'or, et dix mille dariques, et dix mille talents d'argent, et dix-huit mille talents d'airain, et cent mille talents de fer.

Esdras 9:6

et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever ma face vers toi, o mon Dieu; car nos iniquites se sont multipliees par-dessus nos tetes, et notre coulpe a grandi jusqu'aux cieux.

Psaumes 38:4

Car mes iniquites ont passe sur ma tete; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.

Psaumes 40:12

Car des maux sans nombre m'ont entoure; mes iniquites m'ont atteint, et je ne puis les regarder; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tete, et mon coeur m'a abandonne.

Psaumes 130:3-4

O Jah! si tu prends garde aux iniquites, Seigneur, qui subsistera?

Luc 7:41-42

Un creancier avait deux debiteurs: l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante;

Luc 13:4

Ou, ces dix-huit sur qui tomba la tour dans Siloe, et qu'elle tua, croyez vous qu'ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jerusalem?

Luc 16:5

Et ayant appele chacun des debiteurs de son maitre, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maitre?

Luc 16:7

Puis il dit à un autre: Et toi, combien dois-tu? Et il dit: cent cors de froment. Et il lui dit: Prends ton ecrit, et ecris quatre-vingt.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 C'est pourquoi le royaume des cieux a ete fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves. 24 Et quand il eut commence à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents. 25 Et comme il n'avait pas de quoi payer, son seigneur ordonna qu'il fut vendu, lui, et sa femme, et ses enfants, et tout ce qu'il avait; et que le payement fut fait.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org