Parallel Verses

French: Darby

O Jah! si tu prends garde aux iniquites, Seigneur, qui subsistera?

Louis Segond Bible 1910

Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister?

French: Louis Segond (1910)

Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?

French: Martin (1744)

Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?

New American Standard Bible

If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

Références croisées

Psaumes 143:2

Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifie.

Job 10:14

Si j'ai peche, tu m'as aussi observe, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquite.

Psaumes 76:7

Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, des que ta colere eclate?

Job 9:2-3

En verite, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?

Job 9:20

Si je me justifiais, ma bouche me condamnerait; si j'etais parfait, il me montrerait pervers.

Job 15:14

Qu'est-ce que l'homme mortel, pour qu'il soit pur, et celui qui est ne d'une femme, pour qu'il soit juste?

Ésaïe 53:6

Nous avons tous ete errants comme des brebis, nous nous sommes tournes chacun vers son propre chemin, et l'Eternel a fait tomber sur lui l'iniquite de nous tous.

Nahum 1:6

Qui tiendra devant son indignation, et qui subsistera devant l'ardeur de sa colere? Sa fureur est versee comme le feu, et devant lui les rochers sont brises.

Malachie 3:2

Mais qui supportera le jour de sa venue, et qui subsistera lorsqu'il se manifestera? Car il est comme un feu d'affineur, et comme la potasse des foulons.

Jean 8:7-9

Et comme ils continuaient à l'interroger, s'etant releve, il leur dit: Que celui de vous qui est sans peche, jette le premier la pierre contre elle.

Romains 3:20-24

C'est pourquoi nulle chair ne sera justifiee devant lui par des oeuvres de loi, car par la loi est la connaissance du peche.

Apocalypse 6:17

car le grand jour de sa colere est venu, et qui peut subsister?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org