Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.

French: Darby

les salutations dans les places publiques, et à etre appeles par les hommes: Rabbi, Rabbi!

French: Louis Segond (1910)

ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.

French: Martin (1744)

Et les salutations aux marchés; et d'être appelés des hommes, Notre maître! Notre maître!

New American Standard Bible

and respectful greetings in the market places, and being called Rabbi by men.

Références croisées

Jean 1:38

Jésus se retourna, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu?

Jean 1:49

Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël.

Jean 3:2

qui vint, lui, auprès de Jésus, de nuit, et lui dit: Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui.

Jean 3:26

Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui.

Jean 6:25

Et l'ayant trouvé au delà de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici?

Jean 20:16

Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!

Matthieu 23:8

Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.

Marc 9:5

Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.

Marc 10:51

Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Rabbouni, lui répondit l'aveugle, que je recouvre la vue.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain