Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

Louis Segond Bible 1910

Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

French: Darby

Et, en etant fort attristes, ils commencerent, chacun d'eux, à lui dire: Seigneur, est-ce moi?

French: Martin (1744)

Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi?

New American Standard Bible

Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"

Références croisées

Marc 14:19-20

Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?

Luc 22:23

Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.

Jean 13:22-25

Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Jean 21:17

Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera. 22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur? 23 Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain