1 Et il arriva, lorsque Jesus eut acheve tous ces discours, qu'il dit à ses disciples: 2 Vous savez que la Paque est dans deux jours, et le fils de l'homme est livre pour etre crucifie.
3 Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s'assemblerent dans le palais du souverain sacrificateur, appele Caiphe, 4 et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jesus par ruse et le faire mourir; 5 mais ils disaient: Non pas pendant la fete, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
6 Et comme Jesus etait à Bethanie dans la maison de Simon le lepreux, 7 une femme, ayant un vase d'albatre plein d'un parfum de grand prix, vint à lui et le repandit sur sa tete comme il etait à table. 8 Et les disciples, le voyant, en furent indignes, disant: A quoi bon cette perte? 9 Car ce parfum aurait pu etre vendu pour une forte somme, et etre donne aux pauvres.
10 Et Jesus, le sachant, leur dit: Pourquoi donnez-vous du deplaisir à cette femme? car elle a fait une bonne oeuvre envers moi; 11 car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours; 12 car cette femme, en repandant ce parfum sur mon corps, l'a fait pour ma sepulture. 13 verite, je vous dis: En quelque lieu que cet evangile soit preche dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en memoire d'elle.
14 Alors l'un des douze, appele Judas Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs, 15 dit: Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai? Et ils lui compterent trente pieces d'argent. 16 Et des lors, il cherchait une bonne occasion pour le livrer.
17 Et, le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent à Jesus, disant: Ou veux-tu que nous te preparions ce qu'il faut pour manger la paque?
18 Et il dit: Allez à la ville aupres d'un tel, et dites-lui: le maitre dit: Mon temps est proche; je ferai la paque chez toi avec mes disciples. 19 Et les disciples firent comme Jesus leur avait ordonne, et ils appreterent la paque. 20 Et le soir etant venu, il se mit à table avec les douze. 21 Et comme ils mangeaient, il dit: En verite, je vous dis que l'un d'entre vous me livrera.
22 Et, en etant fort attristes, ils commencerent, chacun d'eux, à lui dire: Seigneur, est-ce moi?
23 Et lui, repondant, dit: Celui qui aura trempe la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera. 24 Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est ecrit de lui; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livre! Il eut ete bon pour cet homme-là qu'il ne fut pas ne.
25 Et Judas qui le livrait, repondant, dit: Est-ce moi, Rabbi? Il lui dit: Tu l'as dit.
26 Et comme ils mangeaient, Jesus ayant pris le pain et ayant beni, le rompit et le donna aux disciples, et dit: Prenez, mangez; ceci est mon corps. 27 Et, ayant pris la coupe et ayant rendu graces, il la leur donna, disant: Buvez-en tous. 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est verse pour plusieurs en remission de peches. 29 Mais je vous dis que desormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour ou je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Pere. 30 ayant chante une hymne, ils sortirent et s'en allerent à la montagne des Oliviers.
31 Alors Jesus leur dit: Vous serez tous scandalises en moi cette nuit; car il est ecrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersees;
32 mais, apres que j'aurai ete ressuscite, j'irai devant vous en Galilee.
33 Et Pierre, repondant, lui dit: Si tous etaient scandalises en toi, moi, je ne serai jamais scandalise en toi.
34 Jesus lui dit: En verite, je te dis, que cette nuit-ci, avant que le coq ait chante, tu me renieras trois fois.
35 Pierre lui dit: Quand meme il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la meme chose.
36 Alors Jesus s'en vient avec eux en un lieu appele Gethsemane, et dit aux disciples: Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que, m'en etant alle, j'aie prie là. 37 ayant pris Pierre et les deux fils de Zebedee, il commença à etre attriste et fort angoisse. 38 Alors il leur dit: Mon ame est saisie de tristesse jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez avec moi. 39 Et s'en allant un peu plus avant, il tomba sur sa face, priant et disant: Mon Pere, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi; toutefois, non pas comme moi je veux, mais comme toi tu veux.
40 Et il vient vers les disciples, et il les trouve dormant; et il dit à Pierre: Ainsi, vous n'avez pas pu veiller une heure avec moi? 41 Veillez et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation; l'esprit est prompt, mais la chair est faible.
42 Il s'en alla de nouveau une seconde fois, et il pria, disant: Mon Pere, s'il n'est pas possible que ceci passe loin de moi, sans que je le boive, que ta volonte soit faite. 43 Et etant venu, il les trouva de nouveau dormant; car leurs yeux etaient appesantis.
44 Et les laissant, il s'en alla de nouveau, et pria une troisieme fois, disant les memes paroles. 45 Alors il vient vers les disciples, et leur dit: Dormez dorenavant et reposez-vous; voici, l'heure s'est approchee, et le fils de l'homme est livre entre les mains des pecheurs. 46 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'est approche.
47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande foule avec des epees et des batons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple. 48 Et celui qui le livrait leur donna un signe, disant: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le. 49 Et aussitot, s'approchant de Jesus, il dit: Je te salue, Rabbi; et il le baisa avec empressement.
50 Et Jesus lui dit: Ami, pourquoi es-tu venu? Alors, s'etant approches, ils mirent les mains sur Jesus et se saisirent de lui. 51 Et voici, l'un de ceux qui etaient avec Jesus, etendant la main tira son epee, et frappant l'esclave du souverain sacrificateur, lui emporta l'oreille.
52 Jesus lui dit: Remets ton epee en son lieu; car tous ceux qui auront pris l'epee periront par l'epee. 53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Pere, et il me fournira plus de douze legions d'anges? 54 Comment donc seraient accomplies les ecritures, qui disent qu'il faut qu'il en arrive ainsi?
55 En cette heure-là Jesus dit aux foules: Etes-vous sortis comme apres un brigand, avec des epees et des batons, pour me prendre? J'etais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple; et vous ne vous etes pas saisis de moi. 56 Mais tout ceci est arrive, afin que les ecritures des prophetes soient accomplies. Alors tous les disciples le laisserent et s'enfuirent.
57 Et ceux qui s'etaient saisis de Jesus l'amenerent à Caiphe le souverain sacrificateur, ou les scribes et les anciens etaient assembles. 58 Et Pierre le suivait de loin, jusqu'au palais du souverain sacrificateur; et etant entre, il s'assit avec les huissiers pour voir la fin.
59 Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhedrin cherchaient quelque faux temoignage contre Jesus, de maniere à le faire mourir; 60 et ils n'en trouverent point, -bien que plusieurs faux temoins fussent venus. Mais, à la fin, deux faux temoins vinrent, et dirent: 61 Celui-ci a dit: Je puis detruire le temple de Dieu, et en trois jours le batir.
62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit: Ne reponds-tu rien? De quoi ceux-ci temoignent-ils contre toi? 63 Mais Jesus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, repondant, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, que tu nous dises si toi, tu es le Christ, le Fils de Dieu.
64 Jesus lui dit: Tu l'as dit. De plus, je vous dis: dorenavant vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant sur les nuees du ciel.
65 Alors le souverain sacrificateur dechira ses vetements, disant: Il a blaspheme; qu'avons-nous encore besoin de temoins? Voici, vous avez oui maintenant son blaspheme: que vous en semble? 66 Et repondant, ils dirent: Il merite la mort. 67 Alors ils lui cracherent au visage et lui donnerent des soufflets; et quelques-uns le frapperent, 68 disant: Prophetise-nous, Christ; qui est celui qui t'a frappe?
69 Or Pierre etait assis dehors, dans la cour; et une servante vint à lui, disant: Et toi, tu etais avec Jesus le Galileen.
70 Et il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu dis.
71 Et une autre servante le vit, comme il etait sorti dans le vestibule; et elle dit à ceux qui etaient là: Celui-ci aussi etait avec Jesus le Nazareen.
72 Et il le nia de nouveau avec serment: Je ne connais pas cet homme!
73 Et un peu apres, ceux qui se trouvaient là s'approcherent et dirent à Pierre: Certainement, toi, tu es aussi de ces gens-là; car aussi ton langage te fait reconnaitre.
74 Alors il se mit à faire des imprecations et à jurer: Je ne connais pas cet homme! Et aussitot le coq chanta. 75 Et Pierre se souvint de la parole de Jesus, qui lui avait dit: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et etant sorti dehors, il pleura amerement.

Public Domain