Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et étant accusé par les principaux Sacrificateurs et les Anciens, il ne répondait rien.
Louis Segond Bible 1910
Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
French: Darby
Et Jesus lui dit: Tu le dis. Et etant accuse par les principaux sacrificateurs et les anciens, il ne repondit rien.
French: Louis Segond (1910)
Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
New American Standard Bible
And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer.
Sujets
Références croisées
Matthieu 26:63
Mais Jésus se tut. Et le souverain Sacrificateur prenant la parole, lui dit : je te somme par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
Psaumes 38:13-14
Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.
Ésaïe 53:7
[Chacun] lui demande, et il en est affligé, toutefois il n'a point ouvert sa bouche, il a été mené à la boucherie comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui la tond, et il n'a point ouvert sa bouche.
Matthieu 27:14
Mais il ne lui répondit pas un mot sur quoi que ce fût; de sorte que le Gouverneur s'en étonnait extrêmement.
Marc 15:3-5
Or les principaux Sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses, mais il ne répondit rien.
Jean 19:9-11
Et il rentra dans le Prétoire, et dit à Jésus : d'où es-tu? Mais Jésus ne lui donna point de réponse.
Actes 8:32
Or le passage de l'Ecriture qu'il lisait était celui-ci : il a été mené comme une brebis à la boucherie, et comme un agneau muet devant celui qui le tond; en sorte qu'il n'a point ouvert sa bouche.
1 Pierre 2:23
Qui lorsqu'on lui disait des outrages, n'en rendait point, et quand on lui faisait du mal, n'usait point de menaces; mais il se remettait à celui qui juge justement.