Parallel Verses
French: Darby
Et eux, ayant pris l'argent, firent comme ils avaient ete enseignes; et cette parole s'est repandue parmi les Juifs jusqu'à aujourd'hui.
Louis Segond Bible 1910
Les soldats prirent l'argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s'est répandu parmi les Juifs, jusqu'à ce jour.
French: Louis Segond (1910)
Les soldats prirent l'argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s'est répandu parmi les Juifs, jusqu'à ce jour.
French: Martin (1744)
Eux donc ayant pris l'argent, firent ainsi qu'ils avaient été instruits; et ce bruit s'en est répandu parmi les Juifs, jusqu'à aujourd'hui.
New American Standard Bible
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day.
Sujets
Références croisées
Matthieu 27:8
c'est pourquoi ce champ-là a ete appele Champ de sang, jusqu'à aujourd'hui.
Matthieu 26:15
dit: Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai? Et ils lui compterent trente pieces d'argent.
1 Timothée 6:10
car c'est une racine de toutes sortes de maux que l'amour de l'argent: ce que quelques-uns ayant ambitionne, ils se sont egares de la foi et se sont transperces eux-memes de beaucoup de douleurs.