Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée.
Louis Segond Bible 1910
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
French: Darby
ayant oui dire que Jean avait ete livre, il se retira en Galilee;
French: Louis Segond (1910)
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
New American Standard Bible
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;
Références croisées
Marc 1:14
Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l'Evangile du Royaume de Dieu,
Luc 3:20
Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison.
Luc 4:14
Et Jésus retourna en Galilée par la vertu de l'Esprit, et sa renommée se répandit par tout le pays d'alentour.
Matthieu 14:3
Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère.
Marc 6:17
Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans une prison, à cause d'Hérodias femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait prise en mariage.
Luc 4:31
Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait là les jours de Sabbat.
Jean 3:24
Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.
Jean 4:43
Or deux jours après il partit de là, et s'en alla en Galilée.
Jean 4:54
Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.