Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et si vous faites accueil seulement à vos frères, que faites-vous plus [que les autres]? les péagers mêmes ne le font-ils pas aussi?
Louis Segond Bible 1910
Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?
French: Darby
Et si vous saluez vos freres seulement, que faites-vous de plus que les autres? Les nations meme ne font-elles pas ainsi?
French: Louis Segond (1910)
Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?
New American Standard Bible
"If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Sujets
Références croisées
Matthieu 5:20
Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des Scribes et des Pharisiens, vous n'entrerez point dans le Royaume des cieux.
Luc 6:32
Mais si vous aimez [seulement] ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? car les gens de mauvaise vie aiment aussi ceux qui les aiment.
Luc 10:4-5
Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne dans le chemin.
1 Pierre 2:20
Autrement, quel honneur en aurez-vous, si recevant des soufflets pour avoir mal fait, vous le souffrez patiemment? mais si en faisant bien vous êtes pourtant affligés, et que vous le souffriez patiemment, voilà où Dieu prend plaisir.
Matthieu 10:12
Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la.