Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la.

Louis Segond Bible 1910

En entrant dans la maison, saluez-la;

French: Darby

Et quand vous entrerez dans une maison, saluez-la.

French: Louis Segond (1910)

En entrant dans la maison, saluez-la;

New American Standard Bible

"As you enter the house, give it your greeting.

Références croisées

1 Samuel 25:6

Et lui dites : Autant en puisses-tu faire l'année prochaine en la même saison, et que tu te portes bien, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.

Luc 10:5-6

Et en quelque maison que vous entriez, dites premièrement : paix soit à cette maison!

Actes 10:36

c'est ce qu'il a envoyé signifier aux enfants d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.

2 Corinthiens 5:20

Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, et c'est comme si Dieu vous exhortait par notre ministère; nous [vous] supplions [donc] pour [l'amour] de Christ, de vous réconcilier avec Dieu.

3 Jean 1:14

Mais j'espère de te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche. (15) Que la paix soit avec toi! les amis te saluent; salue les amis nom par nom.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne [de vous loger]; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez de là. 12 Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la. 13 Et si cette maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

Word Count of 0 Translations in Matthieu 10:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org