Parallel Verses

French: Darby

et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses;

Louis Segond Bible 1910

J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;

French: Louis Segond (1910)

J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;

French: Martin (1744)

Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses.

New American Standard Bible

"I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.

Références croisées

Ésaïe 2:12-17

Car il y a un jour de l'Eternel des armees contre tout ce qui s'exalte et s'eleve, et contre tout ce qui est haut, et ils seront abaisses;

Ésaïe 6:11

-Et je dis: Jusques à quand, Seigneur? Et il dit: Jusqu'à ce que les villes soient devastees, de sorte qu'il n'y ait pas d'habitants, et les maisons, de sorte qu'il n'y ait pas d'hommes, et que le sol soit reduit en entiere desolation,

Ézéchiel 38:11

et tu diras: Je monterai dans un pays de villes ouvertes, je viendrai vers ceux qui sont tranquilles, qui habitent en securite, qui tous habitent là ou il n'y a pas de murailles et chez qui il n'y a ni barres ni portes,

Osée 10:14

Et un tumulte s'elevera parmi tes peuples, et toute tes forteresses seront detruites, comme Shalman detruisit Beth-Arbel, au jour de la guerre: la mere fut ecrasee avec les fils.

Amos 5:9

Il fait lever subitement la destruction sur le fort, et la destruction vient sur la forteresse.

Zacharie 4:6

Et je dis: Non, mon seigneur. Et il repondit et me parla, disant: C'est ici la parole de l'Eternel à Zorobabel, disant: Ni par force, ni par puissance, mais par mon Esprit, dit l'Eternel des armees.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Eternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je detruirai tes chars; 11 et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses; 12 et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org