Parallel Verses

French: Darby

Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids?

Louis Segond Bible 1910

Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

French: Louis Segond (1910)

Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

French: Martin (1744)

Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet?

New American Standard Bible

"Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?

Références croisées

Osée 12:7

C'est un marchand; la fausse balance est dans sa main; il aime à extorquer.

Lévitique 19:36

Vous aurez des balances justes, des poids justes, l'epha juste, et le hin juste. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte.

Proverbes 16:11

La balance et les plateaux justes sont de l'Eternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Y-a-t-il encore des tresors de mechancete dans la maison du mechant, et un epha petit, chose maudite? 11 Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids? 12 Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org