Parallel Verses
French: Martin (1744)
Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet?
Louis Segond Bible 1910
Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
French: Darby
Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids?
French: Louis Segond (1910)
Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
New American Standard Bible
"Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?
Sujets
Références croisées
Osée 12:7
[Ephraïm] est un marchand; il y a en sa main des balances trompeuses; il aime à faire des extorsions.
Lévitique 19:36
Vous aurez les balances justes, les pierres [à peser] justes, l'Epha juste, et le Hin juste. Je suis l'Eternel votre Dieu qui vous ai retirés du pays d'Egypte.
Proverbes 16:11
La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Chacun n'a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable? 11 Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet? 12 Car ses riches sont remplis de choses ravies par violence, ses habitants usent de mensonge, et il y a une langue trompeuse dans leur bouche.