Parallel Verses

French: Darby

Nos peres descendirent en Egypte, et nous avons habite en Egypte longtemps, et les Egyptiens nous ont maltraites, nous et nos peres.

Louis Segond Bible 1910

Nos pères descendirent en Égypte, et nous y demeurâmes longtemps. Mais les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.

French: Louis Segond (1910)

Nos pères descendirent en Egypte, et nous y demeurâmes longtemps. Mais les Egyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.

French: Martin (1744)

Comment nos pères descendirent en Egypte, où nous avons demeuré longtemps; et comment les Egyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.

New American Standard Bible

that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly.

Références croisées

Genèse 46:6

Et ils prirent leur betail, et leur bien, qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan, et vinrent en Egypte, Jacob, et toute sa descendance avec lui;

Exode 12:40

Et l'habitation des fils d'Israel qui avaient habite en Egypte, fut de quatre cent trente ans.

Deutéronome 26:6

Et les Egyptiens nous maltraiterent, et nous humilierent, et nous imposerent un dur service;

Genèse 15:13

Et l'Eternel dit à Abram: Sache certainement que ta semence sejournera dans un pays qui n'est pas le sien, et ils l'asserviront, et l'opprimeront pendant quatre cents ans.

Actes 7:15

Et Jacob descendit en Egypte; et il mourut, lui et nos peres,

Exode 1:11-14

Et ils etablirent sur lui des chefs de corvees pour l'opprimer par leurs fardeaux. Et il batit pour le Pharaon des villes à greniers, Pithom et Ramses.

Exode 1:16

Quand vous accoucherez les femmes hebreues et que vous les verrez sur les sieges, si c'est un fils, vous le ferez mourir, et si c'est une fille, elle vivra.

Exode 1:22

Et le Pharaon commanda à tout son peuple, disant: Tout fils qui naitra, jetez-le dans le fleuve; mais toute fille, laissez-la vivre.

Exode 5:14

Et les commissaires des fils d'Israel, qu'avaient etablis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, il leur fut dit: Pourquoi n'avez-vous pas acheve votre tache en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant?

Nombres 11:5

Qui nous fera manger de la chair? Il nous souvient du poisson que nous mangions en Egypte pour rien, des concombres, et des melons, et des poireaux, et des oignons, et de l'ail;

Nombres 16:13

Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays ruisselant de lait et de miel, pour nous faire mourir dans le desert, que tu te fasses absolument dominateur sur nous?

Actes 7:19

Celui-ci, usant de ruse contre notre race, maltraita les peres jusqu'à leur faire exposer leurs enfants pour qu'ils ne demeurassent pas en vie.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Et Moise envoya de Kades des messagers au roi d'Edom: Ainsi dit ton frere, Israel: Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints. 15 Nos peres descendirent en Egypte, et nous avons habite en Egypte longtemps, et les Egyptiens nous ont maltraites, nous et nos peres. 16 Et nous avons crie à l'Eternel, et il a entendu notre voix, et il a envoye un ange, et nous a fait sortir d'Egypte. Et voici, nous sommes à Kades, ville à l'extremite de tes limites.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org