Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Éternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;
French: Darby
Pendant tous les jours de sa consecration à l'Eternel, il ne s'approchera d'aucune personne morte.
French: Louis Segond (1910)
Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Eternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;
French: Martin (1744)
Durant tous les jours pour lesquels il s'est fait Nazarien à l'Eternel il ne s'approchera d'aucune personne morte.
New American Standard Bible
'All the days of his separation to the LORD he shall not go near to a dead person.
Références croisées
Lévitique 19:28
Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Éternel.
Lévitique 21:1-3
L'Éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,
Lévitique 21:11
Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.
Nombres 19:11-22
Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.
Jérémie 16:5-6
Car ainsi parle l'Éternel: N'entre pas dans une maison de deuil, N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Éternel, Ma bonté et ma miséricorde.
Ézéchiel 24:16-18
Fils de l'homme, voici, je t'enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. Tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.
Matthieu 8:21-22
Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
Luc 9:59-60
Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
2 Corinthiens 5:16
Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière.