Parallel Verses

French: Darby

C'est pour cela qu'il etait paye, pour que j'eusse peur et que je fisse ainsi et pechasse, et qu'ils eussent de quoi me faire un mauvais renom, afin de me couvrir d'opprobre.

Louis Segond Bible 1910

En le gagnant ainsi, ils espéraient que j'aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d'opprobre.

French: Louis Segond (1910)

En le gagnant ainsi, ils espéraient que j'aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d'opprobre.

French: Martin (1744)

Car il était leur pensionnaire pour m'épouvanter, et pour m'obliger à agir de la sorte, et à commettre cette faute, afin qu'ils eussent quelque mauvaise chose à me reprocher.

New American Standard Bible

He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.

Références croisées

Néhémie 6:6

Il y etait ecrit: On entend dire parmi les nations, et Gashmu le dit, que toi et les Juifs vous pensez à vous revolter; c'est pour cela que tu batis la muraille; et, d'apres ces dires, c'est toi qui deviendras leur roi.

Jérémie 20:10

Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs: la terreur de tous cotes! Rapportez, et nous rapporterons! Tous mes familiers guettaient ma chute disant: Peut-etre se laissera-t-il seduire; et nous prevaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui.

Proverbes 22:1

Une bonne renommee est preferable à de grandes richesses, et la bonne grace à l'argent et à l'or.

Proverbes 29:5

L'homme qui flatte son prochain etend un filet devant ses pas.

Ecclésiaste 7:1

Mieux vaut une bonne renommee que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.

Ésaïe 51:7

Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le coeur duquel est ma loi: Ne craignez pas l'opprobre de la part de l'homme, et ne soyez pas effrayes de leurs outrages;

Ésaïe 51:12-13

C'est moi, c'est moi qui vous console! Qui es-tu, que tu craignes un homme qui mourra, et un fils d'homme qui deviendra comme l'herbe,

Ésaïe 57:11

De qui as-tu peur, et qui crains-tu, que tu aies menti, et que tu ne te sois pas souvenue de moi, et ne l'aies pas pris à coeur? N'ai-je pas garde le silence, et cela des longtemps; et tu ne m'as pas craint?

Jérémie 1:17

Et toi, ceins tes reins, et leve-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai; ne sois point effraye d'eux, de peur que moi je ne t'epouvante devant eux.

Jérémie 18:18

Et ils ont dit: Venez, et faisons des complots contre Jeremie, car la loi ne perira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophete. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.

Ézéchiel 2:6

Et toi, fils d'homme, ne les crains pas, et ne crains pas leurs paroles; car tu as pres de toi des ronces et des epines, et tu demeures parmi des scorpions: ne crains point leurs paroles et ne sois point effraye de leurs visages, car ils sont une maison rebelle.

Ézéchiel 13:17-23

Et toi, fils d'homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophetisent d'apres leur propre coeur, et prophetise contre elles, et dis:

Daniel 6:4-5

Alors les presidents et les satrapes chercherent à trouver dans l'administration du royaume quelque sujet d'accusation contre Daniel; et ils ne pouvaient trouver aucun sujet d'accusation ni aucune faute, parce qu'il etait fidele; et aucun manquement ni aucune faute ne se trouva en lui.

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Matthieu 22:15

Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans ses paroles.

Matthieu 26:59

Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhedrin cherchaient quelque faux temoignage contre Jesus, de maniere à le faire mourir;

Actes 6:13

Et ils presenterent de faux temoins qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proferer des paroles contre le saint lieu et contre la loi;

2 Corinthiens 11:12

Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient trouves aussi tels que nous.

1 Timothée 5:14

Je veux donc que les jeunes se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l'adversaire à cause des mauvais propos;

2 Timothée 1:7

car Dieu ne nous a pas donne un esprit de crainte, mais de puissance, et d'amour, et de conseil.

Tite 2:8

de gravite, de parole saine qu'on ne peut condamner, afin que celui qui s'oppose ait honte, n'ayant rien de mauvais à dire de nous.

Jacques 4:17

Pour celui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, pour lui c'est pecher.

Apocalypse 21:8

Mais quant aux timides, et aux incredules, et à ceux qui se sont souilles avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolatres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l'etang brulant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Je n'entrerai pas. Et je reconnus que, voici, ce n'etait pas Dieu qui l'avait envoye, car il prononçait cette prophetie contre moi, et Tobija et Sanballat le soudoyaient. 13 C'est pour cela qu'il etait paye, pour que j'eusse peur et que je fisse ainsi et pechasse, et qu'ils eussent de quoi me faire un mauvais renom, afin de me couvrir d'opprobre. 14 Souviens-toi, o Dieu, de Tobija et de Sanballat selon ces oeuvres qu'ils ont faites; et aussi de Noadia, la prophetesse, et du reste des prophetes qui voulaient m'effrayer!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org