Parallel Verses

French: Darby

on le porte à l'Assyrie, comme present au roi Jareb. Ephraim est saisi de honte, et Israel aura honte de son conseil.

Louis Segond Bible 1910

Elle sera transportée en Assyrie, Pour servir de présent au roi Jareb. La confusion saisira Éphraïm, Et Israël aura honte de ses desseins.

French: Louis Segond (1910)

Elle sera transportée en Assyrie, Pour servir de présent au roi Jareb. La confusion saisira Ephraïm, Et Israël aura honte de ses desseins.

French: Martin (1744)

Même elle sera transportée en Assyrie, pour en faire présent au Roi Jareb; Ephraïm recevra de la honte, et Israël sera honteux de son conseil.

New American Standard Bible

The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel.

Références croisées

Osée 5:13

Et Ephraim a vu sa maladie, et Juda, sa plaie; et Ephraim s'en est alle en Assyrie et a envoye vers le roi Jareb; mais lui n'a pu vous guerir, et ne vous a pas ote votre plaie.

Ésaïe 30:3

Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en l'ombre de l'Egypte, une ignominie.

Jérémie 7:24

Et ils n'ecouterent pas et n'inclinerent par leur oreille; mais ils marcherent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont alles en arriere et non en avant.

2 Rois 17:3

Shalmaneser, roi d'Assyrie, monta contre lui, et Osee devint son serviteur, et lui envoya des presents.

Job 18:7

Les pas de sa force seront resserres, et son propre conseil le renversera:

Ésaïe 1:29

Car ils auront honte des terebinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis;

Ésaïe 44:9-11

Ceux qui forment une image taillee sont tous un neant, et leurs choses desirables ne sont d'aucun profit; et ils en sont eux-memes les temoins: ils ne voient pas, et ils ne connaissent pas, afin qu'ils soient honteux.

Ésaïe 45:16

Ils auront honte, et seront aussi tous confus; ils s'en iront ensemble avec confusion, les fabricateurs d'idoles.

Ésaïe 46:1-2

Bel s'est affaisse, Nebo se courbe; leurs idoles ont ete mises sur les animaux et sur le betail: celles que vous portiez sont chargees, -un fardeau pour la bete lassee!

Jérémie 2:26-27

Comme un voleur est confus quand il est trouve, ainsi sera confuse la maison d'Israel, eux, leurs rois, leurs princes, et leurs sacrificateurs, et leurs prophetes;

Jérémie 2:36-37

Pourquoi donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin? Tu auras honte aussi de l'Egypte, comme tu as eu honte de l'Assyrie.

Jérémie 3:24-25

Mais la honte a devore des notre jeunesse le travail de nos peres, leur menu betail et leur gros betail, leurs fils et leurs filles.

Jérémie 43:12-13

Et j'allumerai un feu dans les maisons des dieux d'Egypte, et Nebucadnetsar les brulera, et les emmenera captifs; et il se revetira du pays d'Egypte comme un berger se revet de son vetement, et il en sortira en paix.

Jérémie 48:13

Et Moab sera honteux de Kemosh, comme la maison d'Israel a ete honteuse de Bethel, sa confiance.

Ézéchiel 36:31

Et vous vous souviendrez de vos mauvaises voies et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous aurez horreur de vous-memes à cause de vos iniquites et à cause de vos abominations.

Daniel 11:8

et meme il emmenera captifs, en Egypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets precieux, l'argent et l'or; et il subsistera plus d'annees que le roi du nord.

Osée 4:7

Selon qu'ils se sont accrus, ainsi ils ont peche contre moi. Je changerai leur gloire en ignominie.

Osée 4:19

Le vent a enserre Ephraim dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices.

Osée 8:6

Car il est d'Israel, celui-là aussi: un ouvrier l'a fait; il n'est pas Dieu; car le veau de Samarie sera mis en pieces!

Osée 11:5-6

Il ne retournera pas dans le pays d'Egypte, mais l'Assyrien sera son roi; car ils ont refuse de revenir à moi;

Michée 6:16

Car on observe les statuts d'Omri et toutes les oeuvres de la maison d'Achab; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une desolation, et de ses habitants un objet de sifflement; et vous porterez l'opprobre de mon peuple.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain