Parallel Verses

French: Darby

et l'intelligent acquerra du sens pour comprendre un proverbe et une allegorie, les paroles des sages et leurs enigmes.

Louis Segond Bible 1910

Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.

French: Louis Segond (1910)

Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.

French: Martin (1744)

Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit; les paroles des sages, et leurs énigmes.

New American Standard Bible

To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.

Références croisées

Psaumes 78:2

J'ouvrirai ma bouche en paraboles, j'annoncerai les enigmes des jours d'autrefois,

Psaumes 49:4

Je preterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon enigme sur la harpe.

Marc 4:11

Et il leur dit: A vous il est donne de connaitre le mystere du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,

Nombres 12:8

je parle avec lui bouche à bouche, et en me revelant clairement, et non en enigmes; et il voit la ressemblance de l'Eternel. Et pourquoi n'avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moise?

Ecclésiaste 12:11

Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils, comme des clous enfonces: ils sont donnes par un seul pasteur.

Matthieu 13:10-17

Et les disciples, s'approchant, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?

Matthieu 13:34-35

Jesus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien;

Matthieu 13:51-52

Jesus leur dit: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui disent: Oui, Seigneur.

Marc 4:34

mais il ne leur parlait pas sans parabole; et en particulier il interpretait tout à ses disciples.

Actes 8:30-31

Et Philippe etant accouru, l'entendit qui lisait le prophete Esaie;

Hébreux 5:14

mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exerces à discerner le bien et le mal.

2 Pierre 3:16

qu' il le fait aussi dans toutes ses lettres, ou il parle de ces choses, parmi lesquelles il y en a de difficiles à comprendre, que les ignorants et les mal affermis tordent, comme aussi les autres ecritures, à leur propre destruction.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org