Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

Louis Segond Bible 1910

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.

French: Darby

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand tresor avec du trouble.

French: Martin (1744)

Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.

New American Standard Bible

Better is a little with the fear of the LORD Than great treasure and turmoil with it.

Références croisées

Psaumes 37:16

Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;

Proverbes 16:8

Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

1 Timothée 6:6

C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;

Ecclésiaste 5:10-12

Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité.

Proverbes 10:22

C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.

Proverbes 28:6

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.

Ecclésiaste 2:10-11

Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n'ai refusé à mon coeur aucune joie; car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c'est la part qui m'en est revenue.

Ecclésiaste 2:18-23

J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org