Parallel Verses
French: Darby
Dans la lumiere de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la derniere saison.
Louis Segond Bible 1910
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
French: Louis Segond (1910)
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
French: Martin (1744)
C'est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.
New American Standard Bible
In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.
Sujets
Références croisées
Job 29:23-24
Et on m'attendait comme la pluie, et on ouvrait la bouche comme pour la pluie de la derniere saison.
Psaumes 72:6
Il descendra comme la pluie sur un pre fauche, comme les gouttes d'une ondee sur la terre.
Psaumes 4:6
Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Leve sur nous la lumiere de ta face, o Eternel!
Psaumes 21:6
Car tu l'as mis pour benedictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face.
Psaumes 30:5
Car il y a un moment dans sa colere, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.
Proverbes 19:12
La colere d'un roi est comme le rugissement d'un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosee sur l'herbe.
Osée 6:3
et nous connaitrons et nous nous attacherons à connaitre l'Eternel. Sa sortie est preparee comme l'aube du jour; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la derniere saison arrose la terre.
Zacharie 10:1
Demandez à l'Eternel de la pluie, au temps de la pluie de la derniere saison. L'Eternel fera des eclairs, et il leur donnera des ondees de pluie: à chacun de l'herbe dans son champ.
Actes 2:28
Tu m'as fait connaitre les chemins de la vie, tu me rempliras de joie par le regard de ta face.