Parallel Verses

French: Darby

Tu m'as fait connaitre les chemins de la vie, tu me rempliras de joie par le regard de ta face.

Louis Segond Bible 1910

Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.

French: Louis Segond (1910)

Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.

French: Martin (1744)

Tu m'as fait connaître le chemin de la vie, tu me rempliras de joie en ta présence.

New American Standard Bible

'YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THE WAYS OF LIFE; YOU WILL MAKE ME FULL OF GLADNESS WITH YOUR PRESENCE.'

Références croisées

Psaumes 4:6-7

Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Leve sur nous la lumiere de ta face, o Eternel!

Psaumes 16:11

Tu me feras connaitre le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.

Psaumes 17:15

Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai reveille, je serai rassasie de ton image.

Psaumes 21:4

Il t'a demande la vie: tu la lui as donnee, -une longueur de jours pour toujours et à perpetuite!

Psaumes 21:6

Car tu l'as mis pour benedictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face.

Psaumes 25:4

Fais-moi connaitre tes voies, o Eternel! enseigne-moi tes sentiers.

Psaumes 42:5

Pourquoi es-tu abattue, mon ame, et es-tu agitee au dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le celebrerai encore: sa face est le salut.

Proverbes 2:19

aucun de ceux qui entrent aupres d'elle ne revient ni n'atteint les sentiers de la vie;

Proverbes 8:20

Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement,

Jean 11:25-26

Jesus lui dit: Moi, je suis la resurrection et la vie: celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, vivra;

Jean 14:6

Jesus lui dit: Moi, je suis le chemin, et la verite, et la vie; nul ne vient au Pere que par moi.

Hébreux 12:2

fixant les yeux sur Jesus, le chef et le consommateur de la foi, lequel, à cause de la joie qui etait devant lui, a endure la croix, ayant meprise la honte, et est assis à la droite du trone de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org