Parallel Verses

French: Darby

Il n'est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Louis Segond Bible 1910

Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

French: Louis Segond (1910)

Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

French: Martin (1744)

Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.

New American Standard Bible

It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.

Références croisées

Proverbes 17:15

Celui qui justifie le mechant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Eternel.

Proverbes 18:5

Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du mechant pour faire frustrer le juste dans le jugement.

Genèse 18:25

Loin de toi d'agir de cette maniere, de faire mourir le juste avec le mechant, et qu'il en soit du juste comme du mechant! Loin de toi! Le juge de toute la terre ne fera-t-il pas ce qui est juste?

2 Samuel 3:23-25

Et Joab et toute l'armee qui etait avec lui vinrent; et on rapporta à Joab, en disant: Abner, fils de Ner, est venu vers le roi, qui l'a congedie, et il s'en est alle en paix.

2 Samuel 3:39

Et moi je suis aujourd'hui faible, bien que j'aie reçu l'onction de roi; et ces hommes-là, les fils de Tseruia, sont trop durs pour moi. Que l'Eternel rende à celui qui fait le mal, selon son mefait!

2 Samuel 16:7-8

Et Shimhi disait ainsi en maudissant: Sors, sors, homme de sang, et homme de Belial!

2 Samuel 19:7

Et maintenant, leve-toi, sors, et parle au coeur de tes serviteurs; car je jure par l'Eternel que si tu ne sors, pas un homme ne demeurera cette nuit avec toi; et ceci sera pire pour toi que tout le mal qui t'est arrive depuis ta jeunesse jusqu'à maintenant.

Job 34:18-19

Dira-t-on Belial, au roi? -Mechants, aux nobles?

Michée 5:1

Maintenant, attroupe-toi, fille de troupes; il a mis le siege contre nous; ils frappent le juge d'Israel avec une verge sur la joue.

Jean 18:22

Or comme il disait ces choses, un des huissiers qui se tenait là donna un soufflet à Jesus, disant: Reponds-tu ainsi au souverain sacrificateur?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org