Parallel Verses
French: Darby
-Ne regarde pas le vin quand il est vermeil, quand il est perle dans la coupe, et qu'il coule facilement;
Louis Segond Bible 1910
Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.
French: Louis Segond (1910)
Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.
French: Martin (1744)
Ne regarde point le vin quand il se montre rouge, et quand il donne sa couleur dans la coupe, et qu'il coule droit.
New American Standard Bible
Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
Références croisées
2 Samuel 11:2
Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de dessus son lit de repos et se promena sur le toit de la maison du roi, et, du toit, il vit une femme qui se lavait, et la femme etait tres-belle à voir.
Job 33:1
Mais toutefois, Job, je te prie, ecoute ce que je dis, et prete l'oreille à toutes mes paroles.
Psaumes 119:37
Detourne mes yeux pour qu'ils ne regardent pas la vanite; fais-moi vivre dans ta voie.
Proverbes 6:25
Ne desire pas sa beaute dans ton coeur, et qu'elle ne te prenne pas par ses paupieres;
Matthieu 5:28-30
Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a dejà commis adultere avec elle dans son coeur.
Marc 9:47
Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le: il vaut mieux pour toi d'entrer dans le royaume de Dieu, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'etre jete dans la gehenne de feu,
1 Jean 2:16
parce que tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, et la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, n'est pas du Pere, mais est du monde;