Parallel Verses

French: Darby

car il n'y a pas d'avenir pour l'inique: la lampe des mechants s'eteindra.

Louis Segond Bible 1910

Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.

French: Louis Segond (1910)

Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.

French: Martin (1744)

Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.

New American Standard Bible

For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.

Références croisées

Proverbes 13:9

La lumiere des justes est joyeuse, mais la lampe des mechants s'eteindra.

Job 18:5-6

Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point;

Job 21:17

Combien de fois la lampe des mechants s'eteint-elle, et leur calamite vient-elle sur eux, et leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colere,

Proverbes 20:20

Qui maudit son pere et sa mere-sa lampe s'eteindra dans le sein des tenebres.

Psaumes 9:17

Les mechants seront repousses jusque dans le sheol, toutes les nations qui oublient Dieu;

Psaumes 11:6

Il fera pleuvoir sur les mechants des pieges, du feu et du soufre; et un vent brulant sera la portion de leur coupe.

Proverbes 23:18

car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas reduite à neant.

Ésaïe 3:11

Malheur au mechant! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue.

Matthieu 8:12

mais les fils du royaume seront jetes dans les tenebres de dehors: là seront les pleurs et les grincements de dents.

Matthieu 25:8

Et les folles dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'eteignent.

Jude 1:13

vagues impetueuses de la mer, jetant l'ecume de leurs infamies; etoiles errantes, à qui l'obscurite des tenebres est reservee pour toujours.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org