Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
Louis Segond Bible 1910
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
French: Darby
Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
French: Martin (1744)
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
New American Standard Bible
Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
Sujets
Références croisées
Proverbes 5:18-19
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
1 Corinthiens 7:2-5
Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
Hébreux 13:4
Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.