Parallel Verses

French: Darby

Elle le detourna par beaucoup de douces paroles, elle l'entraina par la flatterie de ses levres.

Louis Segond Bible 1910

Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

French: Louis Segond (1910)

Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

French: Martin (1744)

Elle l'a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l'a attiré par la flatterie de ses lèvres.

New American Standard Bible

With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.

Références croisées

Proverbes 5:3

Car les levres de l'etrangere distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;

Psaumes 12:2

Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.

Juges 16:15-17

Et elle lui fit: Comment dis-tu: Je t'aime, -et ton coeur n'est pas avec moi? Tu t'es moque de moi ces trois fois; et tu ne m'as pas declare en quoi consiste ta grande force.

1 Samuel 28:23

Et il refusa et dit: Je ne mangerai point. Et ses serviteurs et la femme aussi le presserent; et il ecouta leur voix, et se leva de terre et s'assit sur le lit.

2 Rois 4:8

Et, un jour, il arriva qu'Elisee passa par Sunem; et il y avait là une femme riche, et elle le retint pour manger le pain. Et il se trouva que chaque fois qu'il passait, il se retirait là pour manger le pain.

Proverbes 6:24

pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une etrangere.

Proverbes 7:5

pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

Luc 14:23

Et le maitre dit à l'esclave: Va-t'en dans les chemins et le long des haies, et contrains les gens d'entrer, afin que ma maison soit remplie;

Luc 24:29

Et ils le forcerent, disant: Demeure avec nous, car le soir approche et le jour a baisse. Et il entra pour rester avec eux.

Actes 16:15

Et apres qu'elle eut ete baptisee ainsi que sa maison, elle nous pria, disant: Si vous jugez que je suis fidele au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous y contraignit.

2 Corinthiens 5:14

Car l'amour du Christ nous etreint, en ce que nous avons juge ceci, que si un est mort pour tous, tous donc sont morts,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org