Parallel Verses
French: Darby
pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une etrangere.
Louis Segond Bible 1910
Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.
French: Louis Segond (1910)
Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.
French: Martin (1744)
Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
New American Standard Bible
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.
Références croisées
Proverbes 2:16
Pour te sauver de la femme etrangere, de l'etrangere qui use de paroles flatteuses,
Proverbes 5:3
Car les levres de l'etrangere distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;
Proverbes 7:5
pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
Ecclésiaste 7:26
et j'ai trouve plus amere que la mort la femme dont le coeur est comme des filets et des rets, et dont les mains sont des chaines: celui qui est agreable à Dieu lui echappera, mais celui qui peche sera pris par elle.