Parallel Verses
French: Martin (1744)
Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.
Louis Segond Bible 1910
Lie-les sur tes doigts, Écris-les sur la table de ton coeur.
French: Darby
Lie-les sur tes doigts, ecris-les sur la tablette de ton coeur.
French: Louis Segond (1910)
Lie-les sur tes doigts, Ecris-les sur la table de ton coeur.
New American Standard Bible
Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
Références croisées
Proverbes 3:3
Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;
Deutéronome 11:18-20
Mettez donc dans votre cœur et dans votre entendement ces paroles que je vous dis, et liez-les pour signe sur vos mains, et qu'elles soient pour fronteaux entre vos yeux,
Proverbes 6:21
Tiens-les continuellement liés à ton cœur, et les attache à ton cou.
Deutéronome 6:8-9
Et tu les lieras pour être un signe sur tes mains, et elles seront comme des fronteaux entre tes yeux.
Ésaïe 30:8
Entre [donc] maintenant, et l'écris en leur présence sur une table, et rédige-le par écrit dans un livre,afin que cela demeure pour le temps à venir, à perpétuité, à jamais;
Jérémie 17:1
Le péché de Juda est écrit avec un burin d’acier de fer, [et] avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leur cœur, et aux cornes de leurs autels.
Jérémie 31:33
Car c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël après ces jours-là, dit l'Eternel : Je mettrai ma Loi au dedans d'eux, je l'écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
2 Corinthiens 3:3
Car il paraît en vous que vous êtes l'Epître de Christ, dressée par notre ministère, et écrite non avec de l'encre, mais par l'Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur les tables charnelles du cœur.