Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:

French: Darby

pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:

French: Louis Segond (1910)

Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:

French: Martin (1744)

Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant] :

New American Standard Bible

Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:

Sujets

Références croisées

Proverbes 7:13-15

Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:

Proverbes 7:25-27

Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.

Proverbes 23:27-28

Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 9:15

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org