Parallel Verses
French: Darby
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, je celebrerai Jah.
Louis Segond Bible 1910
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
French: Martin (1744)
Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
New American Standard Bible
Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
Références croisées
Ésaïe 26:2
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidelite!
Apocalypse 22:14
Bienheureux ceux qui lavent leurs robes, afin qu'ils aient droit à l'arbre de vie et qu'ils entrent par les portes dans la cite.
Psaumes 9:13-14
O Eternel! use de grace envers moi; regarde mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haissent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;
Psaumes 66:13-15
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j'acquitterai envers toi mes voeux,
Psaumes 95:2
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en chantant des psaumes.
Psaumes 100:4
Entrez dans ses portes avec des actions de graces, dans ses parvis avec des louanges. Celebrez-le, benissez son nom!
Psaumes 116:18-19
J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple,
Ésaïe 38:20
L'Eternel a voulu me sauver! Et nous jouerons de mes instruments à cordes tous les jours de notre vie, dans la maison de l'Eternel.
Ésaïe 38:22
Et Ezechias avait dit: Quel est le signe que je monterai à la maison de l'Eternel?