Parallel Verses

French: Darby

C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.

Louis Segond Bible 1910

Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Louis Segond (1910)

Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Martin (1744)

C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.

New American Standard Bible

This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.

Références croisées

Psaumes 24:3-4

Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui se tiendra dans le lieu de sa saintete?

Psaumes 24:7

Portes, elevez vos tetes! et elevez-vous, portails eternels, et le roi de gloire entrera.

Ésaïe 26:2

Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidelite!

Apocalypse 21:24-27

Et les nations marcheront par sa lumiere; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.

Psaumes 24:9

Portes, elevez vos tetes! et elevez-vous, portails eternels, et le roi de gloire entrera.

Ésaïe 35:8-10

Et il y aura là une grande route et un chemin, et il sera appele le chemin de la saintete: l'impur n'y passera pas, mais il sera pour ceux-là. Ceux qui vont ce chemin, meme les insenses, ne s'egareront pas.

Apocalypse 22:14-15

Bienheureux ceux qui lavent leurs robes, afin qu'ils aient droit à l'arbre de vie et qu'ils entrent par les portes dans la cite.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain