Parallel Verses

French: Darby

Portes, elevez vos tetes! et elevez-vous, portails eternels, et le roi de gloire entrera.

Louis Segond Bible 1910

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

French: Louis Segond (1910)

Portes, élevez vos linteaux; Elevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

French: Martin (1744)

Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.

New American Standard Bible

Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!

Références croisées

1 Corinthiens 2:8

qu'aucun des chefs de ce siecle n'a connue, (car s'ils l'eussent connue, ils n'eussent pas crucifie le Seigneur de gloire,)

Ésaïe 26:2

Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidelite!

Psaumes 97:6

Les cieux declarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

2 Samuel 6:17

Et ils amenerent l'arche de l'Eternel, et la placerent en son lieu, dans la tente que David avait tendue pour elle. Et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prosperites devant l'Eternel.

Psaumes 118:19-20

Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, je celebrerai Jah.

Nombres 10:35-36

Et il arrivait qu'au depart de l'arche, Moise disait: Leve-toi, Eternel! et que tes ennemis soient disperses, et que ceux qui te haissent s'enfuient devant toi!

1 Rois 8:6

Et les sacrificateurs firent entrer l'arche de l'alliance de l'Eternel en son lieu, dans l'oracle de la maison, dans le lieu tres-saint, sous les ailes des cherubins;

1 Rois 8:11

et les sacrificateurs ne pouvaient pas s'y tenir pour faire le service, à cause de la nuee, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel.

Psaumes 21:1

Eternel! le roi se rejouira en ta force, et combien s'egayera-t-il en ton salut!

Psaumes 21:5

Sa gloire est grande dans ta delivrance; tu l'as revetu de majeste et de magnificence.

Psaumes 68:16-18

Pourquoi, montagnes à plusieurs sommets, regardez-vous avec jalousie la montagne que Dieu a desiree pour y habiter? Oui, l'Eternel y demeurera pour toujours.

Psaumes 132:8

Eternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force!

Aggée 2:7

et j'ebranlerai toutes les nations. Et l'objet du desir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l'Eternel des armees.

Aggée 2:9

la derniere gloire de cette maison sera plus grande que la premiere, dit l'Eternel des armees, et dans ce lieu, je donnerai la paix, dit l'Eternel des armees.

Malachie 3:1

Voici, j'envoie mon messager, et il preparera le chemin devant moi; et le Seigneur que vous cherchez viendra soudain à son temple, et l'Ange de l'alliance en qui vous prenez plaisir, -voici, il vient, dit l'Eternel des armees.

Marc 16:19

Le Seigneur donc, apres leur avoir parle, fut eleve en haut dans le ciel, et s'assit à la droite de Dieu.

Éphésiens 4:8-10

C'est pourquoi il dit: Etant monte en haut, il a emmene captive la captivite, et a donne des dons aux hommes.

Jacques 2:1

Mes freres, n'ayez pas la foi de notre Seigneur Jesus Christ, Seigneur de gloire, en faisant acception de personnes.

1 Pierre 3:22

qui est à la droite de Dieu (etant alle au ciel), anges, et autorites, et puissances lui etant soumis.

2 Pierre 3:18

mais croissez dans la grace et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jesus Christ. A lui la gloire, et maintenant et jusqu'au jour d'eternite! Amen.

Apocalypse 4:11

Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire, et l'honneur, et la puissance; car c'est toi qui as cree toutes choses, et c'est à cause de ta volonte qu'elles etaient, et qu'elles furent creees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org