Parallel Verses
French: Darby
Tourne-toi vers moi et use de grace envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
Louis Segond Bible 1910
Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
French: Louis Segond (1910)
Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
French: Martin (1744)
Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom.
New American Standard Bible
Turn to me and be gracious to me, After Your manner with those who love Your name.
Sujets
Références croisées
Psaumes 106:4
Souviens-toi de moi, Eternel! selon ta faveur envers ton peuple; visite-moi par ton salut.
Exode 4:31
Et le peuple crut; et ils apprirent que l'Eternel avait visite les fils d'Israel, et qu'il avait vu leur affliction; et ils s'inclinerent et se prosternerent.
1 Samuel 1:11
Et elle fit un voeu, et dit: Eternel des armees! si tu veux regarder à l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi et n'oublies pas ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant male, je le donnerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie; et le rasoir ne passera pas sur sa tete.
2 Samuel 16:12
Peut-etre l'Eternel regardera mon affliction, et l'Eternel me rendra le bien pour la malediction qui tombe aujourd'hui sur moi.
Psaumes 25:16
Tourne-toi vers moi et use de grace envers moi, car je suis seul et afflige.
Psaumes 25:18
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes peches.
Psaumes 119:124
Agis envers ton serviteur selon ta bonte, et enseigne-moi tes statuts.
Ésaïe 63:7-9
Je rappellerai les bontes de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, selon tout ce dont l'Eternel nous a combles, et les grands bienfaits envers la maison d'Israel, dont il l'a comblee selon ses compassions et selon la multitude de ses bontes.
2 Thessaloniciens 1:6-7
si du moins c'est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation,