Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre?

Louis Segond Bible 1910

Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

French: Darby

Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le sheol, qui te celebrera?

French: Louis Segond (1910)

Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

New American Standard Bible

For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?

Références croisées

Psaumes 30:9

Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?

Psaumes 88:10-12

Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.

Psaumes 115:17

Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.

Ecclésiaste 9:10

Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.

Psaumes 118:17

Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.

Ésaïe 38:18-19

Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point; ceux qui descendent en la fosse, ne s'attendent plus à ta vérité.

Jean 9:4

Il me faut faire les œuvres de celui qui m'a envoyé, tandis qu'il est jour. La nuit vient en laquelle personne ne peut travailler.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org