Parallel Verses
French: Martin (1744)
Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre?
Louis Segond Bible 1910
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
French: Darby
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le sheol, qui te celebrera?
French: Louis Segond (1910)
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
Sujets
Références croisées
Psaumes 30:9
Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
Psaumes 88:10-12
Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.
Psaumes 115:17
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.
Psaumes 118:17
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
Ésaïe 38:18-19
Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point; ceux qui descendent en la fosse, ne s'attendent plus à ta vérité.
Jean 9:4
Il me faut faire les œuvres de celui qui m'a envoyé, tandis qu'il est jour. La nuit vient en laquelle personne ne peut travailler.