Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.

Louis Segond Bible 1910

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

French: Darby

Il aura compassion du miserable et du pauvre, et il sauvera les ames des pauvres.

French: Louis Segond (1910)

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

New American Standard Bible

He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.

Références croisées

Job 5:15-16

Mais il délivre le pauvre de [leur] épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant.

Psaumes 109:31

De ce qu'il se tient à la droite du misérable, pour le délivrer de ceux qui condamnent son âme.

Ézéchiel 34:16

Je chercherai celle qui sera perdue, et je ramènerai celle qui sera chassée, je banderai la plaie de celle qui aura la jambe rompue, et je fortifierai celle qui sera malade ; mais je détruirai la grasse et la forte; je les paîtrai par raison.

Matthieu 5:3

Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux.

Matthieu 18:10

Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits, car je vous dis, que dans les cieux leurs Anges regardent toujours la face de mon Père qui est aux cieux.

Jacques 2:5-6

Ecoutez, mes frères bien-aimés, Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde, qui sont riches en la foi, et héritiers du Royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain