Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.
French: Darby
Et il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.
French: Louis Segond (1910)
Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.
French: Martin (1744)
Il a fait, dis-je, sortir des ruisseaux de la roche, et en a fait découler des eaux comme des rivières.
New American Standard Bible
He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.
Références croisées
Nombres 20:8
Prends la verge, et convoque l'assemblée, toi et ton frère Aaron. Vous parlerez en leur présence au rocher, et il donnera ses eaux; tu feras sortir pour eux de l'eau du rocher, et tu abreuveras l'assemblée et leur bétail.
Nombres 20:10-11
Moïse et Aaron convoquèrent l'assemblée en face du rocher. Et Moïse leur dit: Écoutez donc, rebelles! Est-ce de ce rocher que nous vous ferons sortir de l'eau?
Deutéronome 8:15
qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur,
Deutéronome 9:21
Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne.
Psaumes 105:41
Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.