Parallel Verses
French: Darby
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau; chantez à l'Eternel, toute la terre!
Louis Segond Bible 1910
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!
French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
French: Martin (1744)
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
New American Standard Bible
Sing to the LORD a new song; Sing to the LORD, all the earth.
Sujets
Références croisées
1 Chroniques 16:23-33
Chantez à l'Eternel, toute la terre: annoncez de jour en jour son salut!
Psaumes 33:3
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Psaumes 98:1
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa saintete l'ont delivre.
Psaumes 67:3-6
Que les peuples te celebrent, o Dieu! que tous les peuples te celebrent!
Psaumes 149:1
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez sa louange dans la congregation des saints.
Apocalypse 5:9
Et ils chantent un cantique nouveau, disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as ete immole, et tu as achete pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation;
Apocalypse 14:3
et ils chantent un cantique nouveau devant le trone, et devant les quatre animaux et les anciens. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, sinon les cent quarante-quatre milliers qui ont ete achetes de la terre.
Psaumes 68:32
Royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez les louanges du Seigneur, (Selah),
Romains 15:11
Et encore: Louez le *Seigneur, vous toutes les nations, et que tous les peuples le celebrent.