Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Éternel
French: Darby
Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivieres comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Eternel.
French: Louis Segond (1910)
Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel
French: Martin (1744)
Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur l'Eternel.
New American Standard Bible
"Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD.
Sujets
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
13 Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; Le pied de l'homme ne les troublera plus, Le sabot des animaux ne les troublera plus. 14 Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Éternel 15 Quand je ferai du pays d'Égypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Éternel.