Parallel Verses

French: Darby

Et Ezechias avait dit: Quel est le signe que je monterai à la maison de l'Eternel?

Louis Segond Bible 1910

Et Ézéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Éternel?

French: Louis Segond (1910)

Et Ezéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Eternel?

French: Martin (1744)

Et Ezéchias avait dit; quel est le signe que je monterai en la maison de l'Eternel?

New American Standard Bible

Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"

Références croisées

2 Rois 20:8

Et Ezechias dit à Esaie: Quel est le signe que l'Eternel me guerira et que le troisieme jour je monterai à la maison de l'Eternel?

Psaumes 42:1-2

Comme le cerf brame apres les courants d'eau, ainsi mon ame crie apres toi, o Dieu!

Psaumes 84:1-2

Combien sont aimables tes demeures, o Eternel des armees!

Psaumes 84:10-12

Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille. J'aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la mechancete.

Psaumes 118:18-19

Jah m'a severement chatie, mais il ne m'a pas livre à la mort.

Psaumes 122:1

Je me suis rejoui quand ils m'ont dit: Allons à la maison de l'Eternel!

Jean 5:14

Apres ces choses, Jesus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu es gueri; ne peche plus, de peur que pis ne t'arrive.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain