Parallel Verses
French: Darby
afin qu'ils voient, et qu'ils sachent, et qu'ils considerent, et qu'ils comprennent tous ensemble, que la main de l'Eternel a fait cela, et que le Saint d'Israel l'a cree.
Louis Segond Bible 1910
Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent Que la main de l'Éternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est l'auteur.
French: Louis Segond (1910)
Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent Que la main de l'Eternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est l'auteur.
French: Martin (1744)
Afin qu'on voie, qu'on sache, qu'on pense, et qu'on entende pareillement que la main de l'Eternel a fait cela, et que le Saint d'Israël a créé cela.
New American Standard Bible
That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.
Références croisées
Job 12:9
Qui d'entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l'Eternel a fait cela,
Exode 9:16
Mais je t'ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publie dans toute la terre.
Nombres 23:23
Car il n'y a pas d'enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israel. Selon ce temps il sera dit de Jacob et d'Israel: Qu'est-ce que *Dieu a fait?
Psaumes 109:27
Et qu'on sache que c'est ici ta main, -que toi, o Eternel! tu l'as fait.
Ésaïe 43:7-13
chacun qui est appele de mon nom, et que j'ai cree pour ma gloire, que j'ai forme, oui, que j'ai fait.
Ésaïe 43:21
J'ai forme ce peuple pour moi-meme; ils raconteront ma louange.
Ésaïe 44:23
-Exultez, cieux, car l'Eternel l'a fait; jetez des cris, vous, profondeurs de la terre; eclatez en chants de triomphe, montagnes, forets, et tous les arbres qui y sont! Car l'Eternel a rachete Jacob, et s'est glorifie en Israel.
Ésaïe 45:6-8
afin qu'ils sachent, depuis le lever du soleil et depuis le couchant, qu'il n'y en a point hors moi. Moi, je suis l'Eternel, et il n'y en a pas d'autre,
Ésaïe 66:18
Et moi,... leurs actes et leurs pensees sont devant moi. Le temps est venu de rassembler toutes les nations, et les langues; et elles viendront et verront ma gloire.
Éphésiens 2:6-10
et nous a ressuscites ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux celestes dans le Christ Jesus,
2 Thessaloniciens 1:10
quand il viendra pour etre, dans ce jour-là, glorifie dans ses saints et admire dans tous ceux qui auront cru, car notre temoignage envers vous a ete cru.