Parallel Verses
French: Darby
Avant qu'elle ait ete en travail, elle a enfante; avant que les douleurs lui soient venues, elle a donne le jour à un enfant male.
Louis Segond Bible 1910
Avant d'éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances lui vinssent, Elle a donné naissance à un fils.
French: Louis Segond (1910)
Avant d'éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances lui vinssent, Elle a donné naissance à un fils.
French: Martin (1744)
Elle a enfanté avant que de sentir le travail d'enfant; elle a été délivrée d'un enfant mâle, avant que les tranchées lui vinssent.
New American Standard Bible
"Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.
Références croisées
Ésaïe 54:1
Exulte, sterile, qui n'enfantais pas; eclate en chants de triomphe, et pousse des cris de joie, toi qui n'as pas ete en travail! car les fils de la desolee sont plus nombreux que les fils de la femme mariee, dit l'Eternel.
Galates 4:26
Mais la Jerusalem d'en haut est la femme libre qui est notre mere.
Apocalypse 12:1-5
Et un grand signe apparut dans le ciel: une femme revetue du soleil, et la lune sous ses pieds, et sur sa tete une couronne de douze etoiles.