Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Éternel.

French: Darby

Car l'epreuve est faite; et quoi?... si meme le sceptre meprisant n'existe plus? dit le Seigneur, l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Eternel.

French: Martin (1744)

Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même [cette épée] qui dédaigne [tout bois, était] une verge, il n'en serait rien, dit le Seigneur l'Eternel.

New American Standard Bible

"For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD.

Références croisées

Ézéchiel 21:10

C'est pour massacrer qu'elle est aiguisée, C'est pour étinceler qu'elle est polie... Nous réjouirons-nous? Le sceptre de mon fils méprise tout bois...

Job 9:23

Si du moins le fléau donnait soudain la mort!... Mais il se rit des épreuves de l'innocent.

Ézéchiel 21:25

Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme!

2 Corinthiens 8:2

Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org