Parallel Verses

French: Darby

-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu as eleve ton coeur comme un coeur de dieu, à cause de cela,

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu,

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu,

French: Martin (1744)

C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu as élevé ton cœur, comme si tu étais un Dieu :

New American Standard Bible

Therefore thus says the Lord GOD, 'Because you have made your heart Like the heart of God,

Références croisées

Ézéchiel 28:2

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que ton coeur s'est eleve et que tu as dit: Je suis *Dieu, je suis assis sur le siege d'un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas *Dieu), et que tu eleves ton coeur comme un coeur de dieu

Exode 9:17

T'eleves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller, voici,

Job 9:4

Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospere?

Job 40:9-12

As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?

1 Corinthiens 10:22

Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?

2 Thessaloniciens 2:4

qui s'oppose et s'eleve contre tout ce qui est appele Dieu ou qui est un objet de veneration, en sorte que lui-meme s'assiera au temple de Dieu, se presentant lui-meme comme etant Dieu.

Jacques 1:11

Car le soleil s'est leve avec sa brulante chaleur et a seche l'herbe, et sa fleur est tombee, et la grace de sa forme a peri: ainsi aussi le riche se fletrira dans ses voies.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain