Parallel Verses
French: Darby
Tous les oiseaux des cieux faisaient leurs nids dans ses rameaux, et toutes les betes des champs faisaient leurs petits sous ses branches, et toutes les nations nombreuses habitaient sous son ombre.
Louis Segond Bible 1910
Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
French: Louis Segond (1910)
Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
French: Martin (1744)
Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.
New American Standard Bible
'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
Références croisées
Ézéchiel 17:23
Je le planterai sur la haute montagne d'Israel; et il portera des branches et produira du fruit, et il sera un cedre magnifique; et tout oiseau de toute aile demeurera sous lui; ils habiteront à l'ombre de ses branches.
Daniel 4:12
Son feuillage etait beau et son fruit abondant, et en lui il y avait de la nourriture pour tous; sous son ombre se tenaient les betes des champs, et dans ses branches habitaient les oiseaux des cieux; et de lui toute chair se nourrissait.
Daniel 4:21
et dont le feuillage etait beau et le fruit abondant, et qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel habitaient les betes des champs, et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux des cieux:
Matthieu 13:32
lequel est, il est vrai, plus petit que toutes les semences; mais quand il a pris sa croissance, il est plus grand que les herbes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et demeurent dans ses branches.