Parallel Verses
French: Darby
je sauverai mes brebis, et elles ne seront plus une proie, et je jugerai entre brebis et brebis.
Louis Segond Bible 1910
je porterai secours à mes brebis, afin qu'elles ne soient plus au pillage, et je jugerai entre brebis et brebis.
French: Louis Segond (1910)
je porterai secours à mes brebis, afin qu'elles ne soient plus au pillage, et je jugerai entre brebis et brebis.
French: Martin (1744)
Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis.
New American Standard Bible
therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.
Sujets
Références croisées
Psaumes 72:12-14
Car il delivrera le pauvre qui crie à lui, et l'afflige qui n'a pas de secours.
Jérémie 23:2-3
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel, quant aux pasteurs qui paissent mon peuple: Vous avez disperse mon troupeau, et vous les avez chasses, et vous ne les avez pas visites; voici, je visite sur vous l'iniquite de vos actions, dit l'Eternel.
Ézéchiel 34:10
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à ces pasteurs, et je reclamerai mes brebis de leur main; je les ferai cesser de paitre le troupeau, et les pasteurs ne se paitront plus eux-memes; et je delivrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus.
Zacharie 11:7-9
Et je me mis à paitre le troupeau de la tuerie, voire meme les pauvres du troupeau; et je pris deux batons: je nommai l'un Beaute, et je nommai l'autre Liens, et je me mis à paitre le troupeau.